Я тут решил поднять уровень английского путем перевода фанфикшена. Ну там работа, резюме, все дела)) Обнаружил, что за 13 лет после Вуза забыл еще и русский. Стали открытием правила написания прямой речи к примеру.
Короче говоря, что я имею сказать по этому поводу: "В любой непонятной ситуации - переводи!")
Короче говоря, что я имею сказать по этому поводу: "В любой непонятной ситуации - переводи!")
А покажи, чего ты там переводишь?
Фанфик я по Гарри Поттеру перевожу. Вообще последнее время на них подсел - когда недавно Гашека и Петрарку стал в отпуске читать, было странно))
Фанфик я по Гарри Поттеру перевожу.
А-а, ну ГП это навсегда, да
но даже вот это: атомной помеси шотландского с валлийским и вялыми вкраплениями английского
меркнет по сравнению с каким-нить малазийцем, который пытается с помощью гугл-транслейта и английского "олбанского" мне рассказать, что у него не работает в нашей игре..
В таких случаях только персонажа Самюэля нашего Джексона из "Криминального Чтива" вспомнить..
и сожалеть, что кольт не может транслировать пули через всемирную Паутину - ЕВГ
А! У меня был 78-летний бодрый индонезиец. Он на сайте обмена опытом лингвистическом меня нашел. Я сбежала, заподозрив, что дедуля жаждет обменяться несколько другим опытом
В плане акцента меня в свое время покорил актер из Новой Зеландии, фамилию забыла. Разбирала на слух, надо было сабы пилить. Разметку-то сделали, мы, двое взрослых людей с нормальным английским, полночи отрывок не могли разобрать
В такие моменты я воленс-ноленс вспоминаю Джереми Айронса и других обладателей чудесного английского
Йеннифэр_Миледи, ficbook.net/readfic/6468558 вот тут можно почитать перевод)) Удивило меня то, что я отвык от чтения серьезных книг за последние полгода - год. Либо работа, либо что-то легкое. Было странно, что было приятно читать "Собаку на сене". Наверное это возраст)
За бугром редко пишут хорошо. Прежде, чем найдешь вещь, которую захочется перевести, шоб прям вах-вах, десять пар железных сапог сносишь ))
Проще самой написать, ей-богу
Наверное это возраст)
Забавно - в прежние времена ты был старше меня на пару лет, однако я никакого возраста не чувствую
Возьми что-нибудь монументаааальное, ну такое, знаешь...О! "Государство" ))
Я правильно поняла, что фик переводится командно? Сперва думала, ты один.
Насчет незаконченных вещей - да многое из того, что мне нравится либо не допереведено, либо не дописано и дописано вряд ли будет. Что же делать-то теперь, не читать что ли?)))
Почему? Читать. На оригинале. Ты убьешься, переводя, а на 100500 главе автор скажет - устал/вдохновения нет/пропадет вовсе. А ты разгребай сам, что там было, как и куда делся дракон ))
а я потом прочел это пытался ей делать замечания как бета
Вот куда ты пошел бетить, когда тебя самого редачить надо? )) Одна из самых распространенных ошибок ))
Девочка с Украины, т.е. в русский просто постоянно стремятся влезть украинизмы, плюс владение английским на уровне плохой школы.
В общем расцениваю это как подвижничество, может на Украине благодаря мне появится человек, который в резюме сможет писать на полном основании "английский со словарем". Ну а не появится - и фиг с нею))
Знал бы ты, что я видела, тебе бы плохо стало ))) Так что не сомневайся, я представляю, шо було ))
может на Украине благодаря мне появится человек, который в резюме сможет писать на полном основании "английский со словарем".
Лучше пусть он появится в России. Гоу повышать свой уровень )))